• 产区
  • 工艺
  • 原料
  • 内含物质
  • 茶类
  • 资料库
  • 品种
  • 第一首英文茶诗

    在中国,与茶有关的诗歌早就不胜枚举,陆游、李白、苏东坡一生均写下许多的茶诗。那么英文茶诗又是由谁写出来的呢?茶百科接下来为茶友们揭晓答案。

    1662年,第一首英文茶诗《论茶》诞生于英国,是英国诗人和政治家埃德蒙·沃勒的诗作之一。该诗歌是一首绝妙的诗歌,诗歌名为论茶,实则借助茶叶之物和生日之时,抒发自己对茶叶的感情和对王后的歌颂与祝福。

    对第一首英文茶诗的翻译有很多版本,茶百科就选取了其中一个与英文诗歌时代对应的汉语式古体风格的版本供大家参考!

    译文:

    论茶

    花神宠秋色,嫦娥矜月桂;

    月桂与秋色,美难与茶比;

    一为后中英,一为群芳最;

    物阜称东土,携来感勇士;

    助我清明思,湛然祛烦累;

    欣逢后诞辰,祝寿介以此。

    诗歌原文:

    《 On Tea 》

    Venus her Myrtle, Phoebus has his bays;

    Tea both excels, which she vouchsafes to praise.

    The best of Queens, and best of herbs, we owe

    To that bold nation, which the way did show

    To the fair region where the sun doth rise,

    Whose rich productions we so justly prize.

    The Muse's friend, tea does our fancy aid,

    Repress those vapours which the head invade.

    And keep the palace of the soul serene,

    Fit on her birthday to salute the Queen.


    上一篇:

    茶联——欲把西湖比西子,从来佳茗…

    下一篇:

    中国最早茶赋